Vistas de página en total

sábado, 12 de febrero de 2011

Familias Lingüísticas de Centro y Sur América

Hola Amigo estudiante:
Para comprender mejor el aporte de la las lenguas primitivas originarias de América, antes de la llegada de los españoles, analicemos el aporte de las mismas a la lengua castellana, entendiendo que hoy en día, algunas de estas lenguas aún subsisten, no tan puras y mezcladas, pero conservando la base lingüística desde sus orígenes.


Familias lingüísticas de Centro y Sur América:

En la época del descubrimiento y de la conquista (siglo XV), el idioma castellano, procedente de España, acrecentó considerablemente su vocabulario al ponerse en  contacto con las distintas lenguas aborígenes hispanoamericanas. Gran parte de la realidad descubierta (como la fauna y la flora) no poseía una palabra equivalente en castellano, razón por la cual los conquistadores tuvieron que aceptar los vocablos  indígenas. Estas palabras son conocidas como americanismos.
En este encuentro de culturas bien diferenciadas  (la española y la indígena) salió triunfante la más fuerte  y de esa forma, las culturas autóctonas, incluyendo sus lenguas, fueron sometidas a un lento proceso de extinción que aún hoy persiste, no obstante los esfuerzos de algunos estados por preservarlas. Sin embargo, algunas de estas  lenguas continúan vigentes en Colombia y Latinoamérica, y sus hablantes forman un considerable número.
Las lenguas indígenas se han constituido en lenguas madres de muchas otras lenguas menores dispersas en Latinoamérica. Según la última publicación del Instituto Caro y Cuervo: Clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, en América del Sur y Centroamérica, existen  73 troncos o lenguas madre y 44 lenguas aisladas.




Lenguas indígenas
 Procedencia  lingüística
Arahuaco
Hablada en el archipiélago antillano y extendido a América del Sur y el río de la Plata. De esta lengua proceden  palabras como enagua, hamaca y huracán.
Caribe
Hablada en Venezuela, Guayanas y Antillas del Sur. Ocupa el tercer puesto  entre las lenguas de América del Sur. De ella provienen loro, sabana, tiburón, butaca, canoa y caimán.
Náhuatl
Hablada en México. Son de este origen  cacao, chicle, hule, tomate, tamal, zapote, aguacate, petate, guacamole.
Maya-quiché
Hablada al Sur de México (Chiapas y Yucatán), Guatemala, Belice y el Salvador. De ella provienen cigarro, Yucatán, tusa, México, patojo.
Chibcha
Hablada en Colombia. Pertenecen a esta familia lingüística las tribus muiscas, taironas, páez y cuna. Esta familia lingüística se extendió hasta Ecuador y América Central. De ella proceden zipa, zaque, mohán y turmequé.
Quechua
Se originó en el centro de Perú y se extendió a algunas regiones de Argentina, al centro de Chile, al alto Amazonas y entre las fronteras de Colombia y Ecuador. De esta lengua provienen  cóndor, cancha, carpa, chacra, choclo, quena, quina, vicuña, guarapo, guasca, llama, quechua, pampa, alpaca y zapallo.
Aymará
Es una de las lenguas más extendidas en América del Sur. Posee medio millón de hablantes entre Perú y Bolivia. Son términos aymará, taita, huayno, mita, chulpa.
Tupi-guaraní
Hablada en el Paraguay y en las cuencas del río Paraná. Única lengua indígena  que oficialmente es aceptada como lengua nacional conjuntamente con el castellano. De ella proceden jaguar, tacurú, tapir, mandioca,  ombú, caburá, ananá y tapioca.
Araucano
Se habla en el centro de Chile y en la pampa argentina. Provienen de esta lengua ñandú y gaucho.


Y Musicalmente hablando, qué gran riqueza temática e instrumental, han dejado, permaneciendo hoy, algunos vestigios muy importantes.
Como una aproximación a ello, escuchemos:

tatanka-manantial

sábado, 5 de febrero de 2011

LITERATURA PRECOLOMBINA

Literatura precolombina:

Antes de la llegada de los españoles al territorio de la actual Colombia, existían muchos pueblos indígenas con lengua y cultura propias.
La gran cantidad de pueblos indígenas que habitaron y habitan nuestro país han contribuido a la formación de nuestra identidad. La presencia de las culturas indígenas es palpable en el folklore, en el lenguaje y en la literatura.

Qué se entiende por literatura precolombina?: con el nombre de literatura precolombina no solamente se designan las obras poéticas (mitos, poemas, representaciones, etc.) concebidas con anterioridad a la llegada de los españoles, sino también las creadas y conservadas  por los pueblos indígenas que aún sobreviven.

Características de la Literatura indígena:

·        Es una literatura mítica (basada en mitos): Generalmente  las obras indígenas  se refieren a los tiempos fundacionales o de la creación del mundo.
Mito: Relato que, bajo forma alegórica (una cosa representa o significa otra diferente), traduce una generalidad histórica, socio cultural, física o filosófica. Fantasía, producto de la imaginación.
Leyenda: Relación de sucesos que tienen más de tradicionales o maravillosos que de históricos o verdaderos.
·        Cada pueblo crea mitos para explicar el origen de la naturaleza, del hombre, de los dioses y de las costumbres. El mito expresa la cultura de un pueblo, el cual no pone en duda su veracidad.
Dos de los mitos más importantes de la literatura indígena colombiana son: el Mito de Bachué y el Mito de Aluna.
·        Es de creación colectiva: las obras indígenas son patrimonio de la colectividad y carecen de un autor individual. Esto se debe a que la literatura está ligada a la historia y a la vida de las comunidades indígenas.   


EL POPOL VUH:
De los términos en idioma quiché: Popol - reunión, comunidad, casa común, junta y Vuh que significa libro.
El Popol Vuh o Popol Wuj (El nombre quiché se traduciría como: "Libro del Consejo" o "Libro de la Comunidad"), es una recopilación de varias leyendas del K'iche's, un Reino de la civilización Maya al sur de Guatemala; más que un sentido histórico tiene valor e importancia en el plano religioso. De hecho se le ha llamado el Libro Sagrado o la Biblia de los mayas k'iche's.[1]
Es una narración que trata de explicar o contar de alguna manera el origen del mundo, la civilización y los diversos fenómenos que ocurren en la naturaleza.

La Creación según el Popol Vuh


Ésta es la relación de cómo todo estaba en suspenso, todo en calma, en silencio; todo inmóvil, callado, y vacía la extensión del cielo.
Ésta es la primera relación, el primer discurso. No había todavía un hombre, ni un animal, pájaros, peces, cangrejos, árboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques: sólo el cielo existía.
No se manifestaba la faz de la tierra. Sólo estaban el mar en calma y el cielo en toda su extensión. No había nada junto, que hiciera ruido, ni cosa alguna que se moviera, ni se agitara, ni hiciera ruido en el cielo. No había nada que estuviera en pie; sólo el agua en reposo, el mar apacible, solo y tranquilo. No había nada dotado de existencia.
Solamente había inmovilidad y silencio en la oscuridad, en la noche. Sólo el Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz, los Progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. Estaban ocultos bajo plumas verdes y azules.
Llegó aquí entonces la palabra, vinieron juntos Tepeu y Gugumatz, en la oscuridad, en la noche, y hablaron entre sí Tepeu y Gugumatz. Hablaron, pues, consultando entre sí y meditando; se pusieron de acuerdo, juntaron sus palabras y su pensamiento. Entonces se manifestó con claridad, mientras meditaban, que cuando amaneciera debía aparecer el hombre. Entonces dispusieron la creación y crecimiento de los árboles y los bejucos y el nacimiento de la vida y la claridad en acción del hombre. Se dispuso así en las tinieblas y en la noche por el Corazón del Cielo, que se llama Huracán.
El primero se llama Caculhá Huracán. El segundo es Chipi-Caculhá. El tercero es Raxa-Caculhá. Y estos tres son el Corazón del Cielo.
Entonces vinieron juntos Tepeu y Gugumatz; entonces conferenciaron sobre la vida y la claridad, cómo se hará para que aclare y amanezca, quién será el que produzca el alimento y el sustento.
-¡Hágase así! ¡Que se llene el vacío! ¡Que esta agua se retire y desocupe el espacio, que surja la tierra y que se afirme! Así dijeron. ¡Que aclare, que amanezca en el cielo y en la tierra! No habrá gloria ni grandeza en nuestra creación y formación hasta que exista la criatura humana, el hombre formado. Así dijeron.
Luego la tierra fue creada por ellos. Así fue en verdad como se hizo la creación de la tierra:
- ¡Tierra!, dijeron, y al instante fue hecha.
Como la neblina, como la nube y como una polvareda fue la creación, cuando surgieron del agua las montañas; y al instante crecieron las montañas.
Solamente por un prodigio, sólo por arte mágica se realizó la formación de las montañas y los valles; y al instante brotaron juntos los cipresales y pinares en la superficie.
Y así se llenó de alegría Gugumatz, diciendo:
-¡Buena ha sido tu venida, Corazón del Cielo; tú, Huracán, y tú, Chípi-Caculhá, Raxa-Caculhá!
-Nuestra obra, nuestra creación será terminada, contestaron.
Primero se formaron la tierra, las montañas y los valles; se dividieron las corrientes de agua, los arroyos se fueron corriendo libremente entre los cerros, y las aguas quedaron separadas cuando aparecieron las altas montañas.
Así fue la creación de la tierra, cuando fue formada por el Corazón del Cielo, el Corazón de la Tierra, que así son llamados los que primero la fecundaron, cuando el cielo estaba en suspenso y la tierra se hallaba sumergida dentro del agua..
De esta manera se perfeccionó la obra, cuando la ejecutaron después de pensar y meditar sobre su feliz terminación.
Luego hicieron a los animales pequeños del monte, los guardianes de todos los bosques, los genios de la montaña, los venados, los pájaros, leones, tigres, serpientes, culebras, cantiles (víboras), guardianes de los bejucos.
Y dijeron los Progenitores:
-¿Sólo silencio e inmovilidad habrá bajo los árboles y los bejucos? Conviene que en lo sucesivo haya quien los guarde.
Así dijeron cuando meditaron y hablaron enseguida. Al punto fueron creados los venados y la aves. En seguida les repartieron sus moradas los venados y a las aves:
-Tú, venado, dormirás en la vega de los ríos y en los barrancos. Aquí estarás entre la maleza, entre las hierbas; en el bosque os multiplicaréis, en cuatro pies andaréis y os tendréis. Y así como se dijo, así se hizo.
Luego designaron también su morada a los pájaros pequeños y a las aves mayores:
-Vosotros, pájaros, habitaréis sobre los árboles y los bejucos, allí haréis vuestros nidos, allí os multiplicaréis, allí os sacudiréis en las ramas de los árboles y de los bejucos. Así les fue dicho a los venados y a los pájaros para que hicieran lo que debían hacer, y todos tomaron sus habitaciones y sus nidos.
De esta manera los Progenitores les dieron sus habitaciones a los animales de la tierra.
Y estando terminada la creación de todos los cuadrúpedos y las aves, les fue dicho a los cuadrúpedos y pájaros por el Creador y Formador y los Progenitores:
-Hablad, gritad, gorjead, llamad, hablad cada uno según vuestra especie, según la variedad de cada uno. Así les fue dicho a los venados, los pájaros, leones, tigres y serpientes.
-Decid, pues, nuestros nombres, alabadnos a nosotros, vuestra madre, vuestro padre. ¡Invocad, pues, a Huracán, Chipi-Caculhá, Raxa-Caculhá, el Corazón del Cielo, el Corazón de la Tierra el Creador, el Formador, los Progenitores; hablad, ínvocadnos, adoradnos!, les dijeron.
Pero no se pudo conseguir que hablaran como los hombres; sólo chillaban, cacareaban y graznaban; no se manifestó la forma de su lenguaje, y cada uno gritaba de manera diferente.
Cuando el Creador y el Formador vieron que no era posible que hablaran, se dijeron entre sí:
-No ha sido posible que ellos digan nuestro nombre, el de nosotros, sus creadores y formadores. Esto no está bien, dijeron entre sí los Progenitores. Entonces se les dijo:
-Seréis cambiados porque no se ha conseguido que habléis. Hemos cambiado de parecer: vuestro alimento, vuestra pastura, vuestra habitación y vuestros nidos los tendréis, serán los barrancos y los bosques, porque no se ha podido lograr que nos adoréis ni nos invoquéis. Todavía hay quienes nos adoren, haremos otros seres que sean obedientes. Vosotros, aceptad vuestro destino: vuestras carnes serán trituradas. Así será. Ésta será vuestra suerte. Así dijeron cuando hicieron saber su voluntad a los animales pequeños y grandes que hay sobre la faz de la tierra.
Así, pues, hubo que hacer una nueva tentativa de crear y formar al hombre por el Creador, el Formador y los Progenitores.
-¡A probar otra vez! Ya se acercan el amanecer y la aurora; ¡hagamos al que nos sustentará y alimentará! ¿Cómo haremos para ser invocados para ser recordados sobre la tierra? Ya hemos probado con nuestras primeras obras, nuestras primeras criaturas; pero no se pudo lograr que fuésemos alabados y venerados por ellos. Probemos ahora a hacer unos seres obedientes, respetuosos, que nos sustenten y alimenten. De este modo hicieron a los seres humanos que existen en la tierra.

Chilam Balam

Los Chilam Balam son una colección de libros escritos durante los siglos XVII y XVIII, en la Península de Yucatán.
Son una fuente importante para el conocimiento contemporáneo de la religión, historia, folklore, medicina, y astronomía Maya. Acerca de ellos anota Mercedes de la Garza: «Todos ellos constituyen una forma de continuidad del ser y la identidad propios del pueblo maya en el momento de la imposición española de una nueva religión y unas nuevas formas sociales, políticas y económicas, que redujeron a ese pueblo a la servidumbre en sus propios territorios».[1]
Se supone que originalmente existieron una cantidad mayor de libros (designados por el nombre del pueblo en los cuales fueron escritos) en la colección de Chilam Balam, aunque solamente un puñado han sobrevivido hasta hoy.
Al principio de la época colonial, la mayor parte de los escritos y vestigios de la mitología maya fueron destruidos por considerarse influencias paganas para la cristianización de los mayas. los libros del Chilam Balam fueron escritos después de la conquista por los descendientes de los mayas, por lo que en su redacción se nota la influencia de la cultura española, básicamente relatan acontecimientos de relevancia histórica de acuerdo a los katunes (20 años) del calendario maya. También dejan constancia de las tradiciones religiosas.


Libros del Chillam Balam

Cada poblado escribió su libro, por lo cual existen el Chilam Balam de varias localidades, y entre los más importantes se encuentran los siguientes:
  • Maní
  • Tizimín
  • Chumayel
  • Kaua
  • Laua
  • Ixil
  • Tusik
  • Tekax
  • Nah
  • Códice Pérez
Los libros del Chilam Balam fueron redactados después de la conquista española, recogen textos relativos a la historia, medicina, cosmología, astronomía, cronología y textos no clasificados de los mayas.
El Chilam Balam de Chumayel, es el más completo y quizá el más importante de estos libros sagrados y proféticos. Balam es el nombre más famoso de los Chilames que vinieron antes de la venida de los blancos al continente.
Hay versiones en varias lenguas, y destacan las realizadas por Antonio Mediz Bolio al español, Peret y Le Clézio al francés, Ralph L. Roys al inglés.

Etimología

Debido a los sinónimos que existen en lengua maya no hay una certeza absoluta acerca del significado de la frase chilam balam, sin embargo todas las acepciones conocidas denotan la importancia del título dado a las obras.
Una primera acepción indica que Balam es un nombre de familia pero significa brujo o mago, y Chilam o Chilám es el título que se daba a la clase sacerdotal que interpretaba los libros y la voluntad de los dioses. En este sentido Chilam Balam puede traducirse como Sacerdote Jaguar.
En otra versión la palabra Chilam significa el que es boca, y Balam es también jaguar. Los mayas clásicos tenían un dios jaguar. Chilam Balam se puede traducir como Boca del Jaguar.

ENCUENTRO (¿?) DE CULTURAS y III

Antonio Zepeda - Cuando Aún Era De Noche

ENCUENTRO (¿?) DE CULTURAS II

Como es de nuestro ámbito temático lo concerniente  a las manifestaciones literarias de Hispanoamérica, analicemos primero su evolución histórica  desde sus inicios, o sea desde la literatura precolombina:

NARRACIONES DE NUESTRA AMÉRICA:

Narrar es contar un acontecimiento real o ficticio; es reconstruir una historia a través del arte de la palabra, es decir de la literatura.
La literatura nos ofrece una gran riqueza de relatos como cuentos, leyendas y novelas, que se pueden disfrutar y compartir  con las demás personas. Pero también, la narración se puede dar en otros ámbitos de la cultura como en la historieta, el cine, el teatro, la noticia y las relaciones interpersonales.
Para elaborar un relato se emplea la narración, la descripción y el diálogo, además de una serie de elementos  semánticos, sintácticos y   gramaticales que son fundamentales para dar  coherencia, cohesión y unidad al mensaje narrativo.

Primitivas narraciones indígenas:

El primer contacto de los españoles con la cultura indígena americana provocó gran asombro. Se encontraron con una fabulosa variedad climatológica y geográfica. En cuanto a las creaciones culturales, cabe destacar  las grandes ciudades, templos  y estadios de los aztecas, zapotecas y mayas (como Chichén, Itzá y  Uxmal), así como la imponente arquitectura inca en el cuzco (ver maravillas del mundo).
En el campo de la literatura el aporte indígena  ha sido considerable si tenemos en cuenta que las culturas azteca y maya-quiché escribieron sus historias, leyendas, mitos, cantos y poemas en lengua náhuatl y quiché, respectivamente. Gran parte de estos escritos fueron  recuperados   gracias a la labor del Padre Bernardino de Sahagún,  quien enseñó el alfabeto latino a algunos indígenas; luego les pidió que escribieran  en su lengua todos sus conocimientos y sus creencias.
Después estos escritos fueron traducidos al castellano. De este trabajo se conocen las obras El Códice Fiorentino, El Códice Matritense y Cantares Las diversas traducciones  del náhuatl no agotan la riqueza de la literatura mesoamericana. En la región maya-quiché (Yucatán, Chiapas y Guatemala) destacan el Popol Vuh y el Chilam Balam.
Muchos escritores contemporáneos se han basado en leyendas y relatos indígenas para hacer sus propias creaciones. Tal es el caso de ¨ La Región más transparente¨ de Carlos Fuentes, ¨Los Premios¨ de Julio Cortázar y ¨Leyendas de Guatemala ¨ y ¨Hombres de Maíz¨ de Miguel Ángel Asturias.
En general, algunos literatos modificaron cuentos y canciones indígenas, dándoles un alto nivel literario.

Glosario de términos: aztecas, zapotecas y mayas;  cultura azteca y maya-quiché; lengua náhuatl y quiché; mesoamericana; Qué es el Popol Vuh; Qué es el Chilam Balam; Qué es un leyenda.
Preguntas: Actualmente qué significa Chichén Itzá; Qué es Cuzco; Quién fue el Padre Bernardino de Sahagún y cuál su importancia; Por qué la gran influencia de la iglesia católica en el proceso de la conquista; Qué es un códice;

Los fundamentos de la conquista:

¨ Varias ideas regulan la aparente legitimidad a partir de las cuales la Corona española consolida sus dominios americanos y el sometimiento de la población indoamericana: la concepción del orbe cristiano, la donación papal y el derecho de conquista.
El orbe cristiano. La destrucción del gran Imperio Romano había generado en la cristiandad latina la aspiración a la reconstrucción de unidad política y religiosa. Este ideal, no obstante, se acentúa en la Edad Media, puesto que la división mundo cristiano y mundo infiel debía ser superada por la conversión o eliminación del mundo infiel. Ello implicaría, así mismo, la superación de la rivalidad entre el dominio temporal y el espiritual pugan que, desde el imperio carolingio se definiría a favor del papado, sobre todo con Inocencio III en el siglo XIII. Ahora bien, ¿qué significa la supremacía del papado? ¨La cristiandad tiene una sola cabeza, el Papa; del mismo modo que un solo Dios es nuestro Señor, al que pertenece el Orbe y su plenitud¨, escribía Enrique de Susa en el mismo siglo XIII. El Papa, por ello, tiene derecho a ceñir tanto la espada espiritual como la temporal, por encima del Emperador, así como ¨el oro está sobre el plomo¨. El poder temporal o el ejercicio de la facultad de gobernar es una delegación de la Iglesia Romana. (…)
La Bula Inter Caetera. El Papa Alejandro VI, en 1493, invocando su autoridad espiritual e inspirado en la concepción del orbe cristiano, le dona en exclusividad  y perpetuidad a los Reyes de Castilla y León las tierras de América comprendidas en  los límites de una imaginaria línea que de polo a polo pasara a cien millas al occidente de las Azores. La donación  tiene como contrapartida la exigencia de la evangelización de las tierras descubiertas y por descubrir. La Corona española asumiría literalmente este papel. En 1525 escribía Felipe II a las autoridades de Castilla de Oro: ¨Sabed que la más principal y derecha intención con que nos movemos a enviar y enviamos nuestras gentes a descubrir y pacificar y poblar estas stierras es para que los indios y gentes de ellas sean convertidos en nustra Santa Fe Católica¨. (La Filosofía en Colombia. Germán Marquínez y otros. Los fundamentos de la conquista. Editorial el Buho. 2ª Edición.  Bogotá, Colombia. Página 27)
Literatura Prehispánica:

Siglos antes de la llegada de los españoles, existía en el continente americano áreas pobladas por gran variedad de pueblos indígenas, muy civilizados y de culturas intermedias.
De las mas avanzadas surgieron tres grandes centros de civilización: el de los mayas, en Guatemala y Yucatán; el de los aztecas en México; y el de los Incas, en el Perú, que han dejado un legado artístico admirable (templos, palacios, cerámicas, esculturas, pinturas, industria del tejido, orfebrería y tallas en madera).
La cultura de cada uno de estos pueblos fue única y hermosa, pero también jugo un papel importante en el desarrollo y evolución cultural de la América de hoy en día. Estos pueblos ricos, civilizados, y con gran avance intelectual, económico, astronómico y social, fueron colonizados por Europa, y en el proceso, fueron cambiados y a veces hasta destruidos su patrimonio, costumbres y su propia existencia. Sin embargo, siguen siendo de gran importancia para nosotros, y por eso es que, a continuación, se expondrán algunos puntos importantes sobre estas grandes culturas que forman parte importante de nuestra historia y que influyeron en la literatura prehispánica.

La literatura prehispánica.

Como literatura prehispánica, tomamos la literatura de tres de las civilizaciones más importantes del mundo prehispánico: mayas, incas y aztecas. Estas civilizaciones tuvieron una influencia marcada en la literatura, cultura, costumbres y desarrollo del continente Americano como hoy lo conocemos.
La naturaleza les inspira adoración a divinidades que aseguren la vida en un mundo hostil, propio de la mentalidad mágica e irracionalista. Una de las principales características de la sensibilidad indígena es la concepción de un mundo y de una historia vinculada con la idea de "fatalidad y Catástrofe".

Cultura maya.
·         Ubicación geográfica y origen.
La cultura maya cubrió el territorio sureste de lo que es hoy la República mexicana y que corresponde a los estados de Yucatán, Campeche, Tabasco, Quintana Roo y la zona oriental de Chiapas, lo mismo que la mayor parte de Guatemala, Honduras, El Salvador y Belice, cubriendo una extensión territorial que varía, de acuerdo con los diversos arqueólogos e historiógrafos, entre 325,000 a 400,000 Km2, teniendo por límite el Golfo de México y mar de las Antillas; el océano Pacífico; el río Grijalva (conocido en Guatemala como río Usumacinta), en el estado de Tabasco y el río Ulúa en Honduras y el río Lempa en El Salvador actuales.
Los antiguos Mayas han sido considerados como la civilización precolombina más enigmática, desde que en la década de 1840 surgieron descripciones de sus ruinas en las selvas húmedas de Mesoamérica. Los Mayas fueron la única civilización verdaderamente alfabetizada del continente Americano, pero por muchos años sus inscripciones en geográficos no pudieron ser descifrados - solo se podían leer los números y las fechas. Sin embargo, desde fines de la década de los 50 fecha en que realizaron avances importantes en el desciframiento en los jeroglíficos, se ha revolucionado nuestro entendimiento sobre la cultura e historia Maya.
·         Organización maya.
1. Organización económica: Los mayas fueron esencialmente agricultores y su principal alimento fue el maíz. La agricultura era una actividad central en la vida de los mayas, sus técnicas agrícolas eran de tipo extensivo, como el sistema de roza-tumba-quema, y otras de tipo intensivo, como el riego y las terrazas. Hay evidencias de que combinaban ambas técnicas con otras alternativas, como la recolección, las huertas domésticas, los camellones o campos levantados, la arboricultura, la caza y la pesca. Otros de sus productos principales eran el fríjol, la calabaza, yuca, jícama y camote.
Cultura azteca
·         Ubicación geográfica y origen.
En la zona geográfica que corresponde a la mitad sur del México actual, se desarrolló una gran actividad cultural desde unos 2000 años a. C. En esta región habitaron diversos pueblos, algunos de los cuales nos han dejado muestra de su floreciente cultura, como es el caso de los restos arqueológicos de la ciudad de Teotihuacán, ya deshabitada cuando llegaron los españoles. En la meseta central mexicana desde finales del siglo VII hasta mediados del siglo XII, se desarrolló la cultura tolteca que llegó a fusionarse con la maya en su expansión hasta el Yucatán.
En este marco geográfico, más concretamente en las orillas e islas del lago Texcoco, se desarrolló la civilización azteca, una de las civilizaciones mejor conocida de la América precolombina y la unidad política más importante de toda Mesoamérica cuando llegaron los españoles.
La cultura Azteca, que se desarrolló durante el Período Post Clásico en Mesoamérica, tiene su origen, según su propia historia, en un grupo bárbaro, cazador - recolector, conocido como chichimecas (que significa raza de perros) que, emigrando desde Aztlán, se habrían instalado en un islote del lago Texcoco. Allí expulsaron a los tepenecas en 1370 d.C. y fundaron la ciudad de Tenochtitlán, en el lugar en que un águila devoraba una serpiente. Con otros grupos formaron una triple alianza que duró hasta que los aztecas se independizaron y comenzaron su expansión.
Cultura inca.
·         Ubicación y origen.
El Imperio inca ocupó un vasto territorio de América del Sur, que comprende los actuales territorios de las Repúblicas de Perú, Ecuador, Bolivia, Argentina, Chile y el sur de Colombia.
El inicio de la población incaica se remota aproximadamente al inicio del año 1100 de nuestra era, y su origen es contado por una leyenda; La tradición cuenta que un héroe civilizador llamado Manco Cápac, hijo del sol, fundó la ciudad del Cuzco en un valle entre la confluencia de dos ríos. Éste había sido enviado por el sol junto a su hermana y esposa Mamá Ocllo, con el objeto de que reuniesen a los naturales en núcleos poblacionales y los convirtieran en seres civilizados. Los hermanos venidos del cielo habrían llegado a la tierra en las inmediaciones del Lago Titicaca. Tenían en su poder una pequeña vara de oro y según las instrucciones recibidas por el sol, deberían fijar su residencia en el sitio en donde la vara se hundiera por sí sola. Una vez que arribaron al valle del Cuzco tuvo lugar el hundimiento prodigioso de la vara y de esta forma establecieron su residencia.
Fuera de la leyenda, es probable que un pequeño grupo procedente de la zona de los actuales Andes bolivianos, o quizá de los alrededores del lago Titicaca se hayan instalado en la zona del valle del Cuzco huyendo de vecinos hostiles o simplemente buscando un lugar más apto para el desarrollo de la actividad agrícola y ganadera, llegando, con el correr de los años, a unificar la multitud de costumbres, tradiciones y cultos de los diversos grupos étnicos residentes en las zonas lindantes.

ENCUENTRO (¿?) DE CULTURAS I

Época Precolombina:
Como originaria de nuestras manifestaciones artísticas, culturales, técnicas, etc.
Los pueblos precolombinos y sus manifestaciones culturales y entre ellas, la expresiva, a trvés de las distintas formas existentes de ella.
Utilicemos algunas imágenes alusivas a esta éoca, pretendiendo amopliar nuestro horizonte conceptual e imaginario al respecto.
Veamos:
En la Arquitectura:










En la cultura musical









Cultivos





En la literatura




Y muchas más grandes manifestaciones artístico - culturales y técnicas de todo orden, sufireron un GRAN IMPACTO  al encuentro con otra cultura: la española (europea).
¿Cuál fue entonces el impacto de los aborígnes americanos, cuando se encontraron lo que  representa la siguiente imagen?:


(Llegada de los europeos a América)